Archiv für März 2008
Verfasst von Scheff am Montag, 31. März 2008
Der Lieferant eines DVB-T Empfängers empfahl uns dringend, noch einen Warnaufkleber auf der Gehäuseunterseite anzubringen.
Und wir wussten nicht genau, ob das ein Scherz sein sollte:

Erstmal ist der Aufkleber viel zu groß für das Produkt.
Dann ist der Text grottenschlecht und auch nicht deutsch und somit unbrauchbar für deutsche Kunden.
Und dann die Warnung an sich: Bei Gewitter soll man also offenbar die Stromversorgung (klar, das ist sinnvoll), aber auch die Zimmerantenne abschalten.
Albern würd ich sagen.
Veröffentlicht in Stets bemüht | 1 Kommentar »
Verfasst von Scheff am Freitag, 28. März 2008
Bei der Installation einer Software aus China muss man gleich zu Beginn die Installationssprache „wählen“.
Man hat dann die Wahl zwischen „Englisch“ und… ähm…
Ja, das wars auch schon. 

Das erinnert ein wenig an das Demokratieverständnis in totalitären Systemen.
Die Leute müssen zur Wahl gehen.
Eine Wahl haben sie aber eigentlich nicht.
Wo wurde diese Software nochmal programmiert? - Ahh ja.
Veröffentlicht in Fehlermeldungen | 1 Kommentar »
Verfasst von Scheff am Donnerstag, 27. März 2008
Das hier ist inzwischen schon ein Klassiker und allgemeines Internet-Fundstück.
Trotzdem und gerade deswegen gehört es in diese Sammlung.
Eine Bedienungsanleitung für ein Miniatur-Aquarium mit (hoffentlich!) Plastik-Fischen:
- Abstand-Deckel und nehmen Sie unseren klaren plastischen Tank.
- Füllung-Tank mit Wasser (logiert Temperatur).
- Fügen Sie einige Tropfen Geschirr-Seife hinzu, Blasen von Klammern zu meiden zu fischen.
- Fallen den Fisch in das Wasser
- Gebrauch-Pinzetten (eingeschlossen), den Fisch zu halten. Schütteln, um Luft-Blasen wegzunehmen, mögen sie zu dem Fisch gesteckt werden
- Abstand-Batterie-Schalttafel auf der hinteren Seite, Beilage 2 „C“ Batterien und drehen Sie es auf
- Lebensunterhalt aus direkter Sonne leuchtet
Wichtig: Falls Fisch schweben in Ecke in einer Gruppe beginnt, ersetzen Batterie und Zug fischt unter Benutzung Pinzetten
Määnsch was haben wir gelacht, als wir das damals zum ersten mal gesehen haben.
„Fallen den Fisch in das Wasser“ und „Lebensunterhalt aus direkter Sonne leuchtet“ sind immernoch gängige Redensarten hier im Büro.
Veröffentlicht in Fremdschämen, frohbü-roh | Kommentar schreiben »
Verfasst von Nr. 2 am Mittwoch, 26. März 2008
Vor kurzem darüber gestolpert:

Also da fällt mir dann auch nichts mehr ein…
Veröffentlicht in Allgemeines, Fremdschämen | 2 Kommentare »
Verfasst von Scheff am Dienstag, 25. März 2008
Hallo Pferdefreunde und Pferdefreundinnen!
Willkommen beim manualBlog!
zur Erklärung:
Wir haben in den letzten Tagen einige Besucher, die von einem Diskussionsforum für Westernreitsport hier her kommen.
Da kann man ja mal HALLO sagen.
Und wenn jemand durch dieses Blog Euer Forum findet und Ihr Euch auch noch drüber freut: Gern geschehen!
Veröffentlicht in Allgemeines | Kommentar schreiben »
Verfasst von Nr. 2 am Mittwoch, 19. März 2008
Übersetzungssoftware ist unschlagbar. Zumindest, wenn es um die
besten Lacher geht. Ich bearbeite gerade ein kleines Radio und bin
darüber gestolpert:
„Caliber of the build-in loadhailer: 50mm“
Korrekt übersetzt also ein Ding, das laut jubelt. Scheint wohl eine
wörtliche Übersetzung zu sein.
Veröffentlicht in Allgemeines, eine andere Kultur | Kommentar schreiben »
Verfasst von Scheff am Dienstag, 18. März 2008
Kollegin Neuling und ich checken die Auftragslage und schauen, was noch so alles zu tun ist.
Während dessen sitzt der Grafiker, der für uns arbeitet uns gegenüber und starrt auf seinen iMäc. Er hat Kopfhörer mit Musik auf und hört uns nicht. Das macht er immer so, wenn er angestrengt arbeitet.
Wir stellen fest, dass wir mit unserer Arbeit ganz gut dran sind, nur der Grafiker hängt zur Zeit ziemlich hinterher.
Ich sag: „Ja, der hat zur Zeit ziemlich viel zu tun und ist arg im Stress, aber er strengt sich ganz schön an.“
In dem Moment nimmt der Grafiker mit schreckensgeweiteten Augen den Kopfhörer ab und sagt:
„Wisst Ihr was? Der Trommler von ABBA ist gestorben!“
*pwned!!!*
Während wir dachten, der arbeitet, war er in den Tiefen der World Wide News unterwegs.
Wir brüllen natürlich los vor Lachen, weil das in den Moment so gut gepasst hat.
Er formt mit seinem Gesicht die Buchstaben WTF ???
Büro ist toll!
Veröffentlicht in frohbü-roh | 2 Kommentare »
Verfasst von Scheff am Montag, 17. März 2008
Die Produktinformationen des Lieferanten einer Hängematte enthalten folgende wichtige Textpassage:

Na das ist ja mal interessant.
Da kauft man sich als Kunde also eine Hängematte und dann sind da nichtmal die benötigten Bäume dabei…
Ein Kollege sagte dazu: „Nix für Stadtmenschen!“
Veröffentlicht in Horst | 1 Kommentar »
Verfasst von Scheff am Freitag, 14. März 2008
Hier mal wieder ein besonders schönes Stück Übersetzungskunst.
Das Gerät ist eine Standby-Steuerung, mit der man den Stromverbrauch seines Fernsehers reduzieren kann.
Der Lieferant hat uns auch ganz eifrig eine schon deutsche Bedienungsanleitung mitgeschickt. Wir sollten die doch mal eben kurz durchschauen und dann bestätigen.
Hier ein kurzer Ausschnitt:

Naja, das Lieblingswort des Übersetzungsprogramms war anscheinend „Haushaltsgeräte“.
Und hier der ganze Text: <klick>
Veröffentlicht in Stets bemüht | Kommentar schreiben »
Verfasst von Nr. 2 am Mittwoch, 12. März 2008
Es war einmal ein Produkt mit Software.
Dieses Produkt sagt unter anderem das Wetter einen Tag voraus.
Allerdings fehlten die Systemvoraussetzungen (RAM, Prozessor…).
Ich frage also nach, was ich den schreiben soll.
Antwort:
„Ach, schreib Windows 2000, XP und Vista. Wer noch 98 hat, interessiert sich auch nicht für das Wetter von morgen!“
-.- alles klar
Veröffentlicht in frohbü-roh | Kommentar schreiben »
Verfasst von Nr. 2 am Dienstag, 11. März 2008
…und zweitens schlimmer als man denkt.
Die Übersetzung von Software ist ein kitzlige Sache: manchmal klappt es perfekt, oft geht garnichts und manchmal wird es noch schlimmer.
Sowas sind wir ja schon gewohnt: 
Schon ziemlich haarsträubend, aber es geht noch besser: 
Und wenn man glaubt es geht nicht MEHR: 
Veröffentlicht in Fehlermeldungen | Kommentar schreiben »
Verfasst von Scheff am Montag, 10. März 2008
Das ist zwar nicht mehr so ganz neu, aber vielleicht kennt es ja jemand noch nicht:
M$ Word bietet als Synonyme für das Wort „Disko“ verschiedene Schuppen an.

Sucht man übrigens dann nach einem Synonym für „Bumsschuppen“, schlägt das Programm wieder „Bumsschuppen“ vor, wie ja auch schon vorher „Disko“ als Synonym für „Disko“ vorgeschlagen wurde…
Ziemlich blöd.
Aber gut, ein Synonym für Disko zu suchen ist wahrscheinlich auch ziemlich blöd.
Veröffentlicht in Fehlermeldungen | Kommentar schreiben »