manualBLOG

Handbuch-Redakteure bloggen ihr täglich Brot

Archiv für die Kategorie ‘Korrekturlesen - Nö!’

was passieren kann, wenn niemand am Ende nochmal drüberliest

Wild theng – you make my heart sweng

Verfasst von Nr. 2 am Donnerstag, 28. Mai 2009

Habe auf einer Platiktüte diese hübsche Aufschruft gefunden:

Keln Spielzeng

Das stimmt zwar fast, aber eben mal wieder nicht ganz. Und unterstützt ganz nebenbei meine
Theorie, dass in China mies bezahlte Seelchen Texte in Sprachen abtippen, die sie nicht
beherrschen.

Und weit und breit niemand, der Korrektur liest….

Veröffentlicht in Korrekturlesen - Nö! | Verschlagwortet mit : , , , , , | Kommentar schreiben »

Unsterblich – leider

Verfasst von Nr. 2 am Freitag, 17. April 2009

Und heute mal wieder ein Klassiker aus der Reihe „So doch lieber nicht“. Auch wenn sie nicht perfekt und in den meisten Fällen nicht mal gut oder auch nur anständig sind, werden sie leider immer und immer wieder eingesetzt: Vorhang auf für unsere absoluten Lieblinge, die elektronischen Übersetzungen. Und zwar nicht die guten, bei denen echte, fachkundige Menschen später drüberlesen. Nein, hier handelt es sich leider mal wieder um einen Worst-Case der Elektro-Kunst.
Meine Lieblingsbeispiele:

Set bias ratio = festes Vorurteilsverhältnis
In China wie überall auf der Welt: feste Vorurteile

Sub LCD = Uboot lcd
Kapitän unter Deck bitte – und abtauchen

Sound Recorder = Gesundes Registriergerät
Wenigstens einer ist hier gesund – meine geistige Gesundheit leidet inzwischen ein bisschen

Command Error = Befehlen Sie Fehler
DAS war wohl die große Überschrift

MS Board = Frau Ausschuß
Offensichtlich ist die liebe Bürokratie auch in China weit verbreitet

Miss you = Ich werde sie verpassen
Ohne Worte. Kein Wunder, dass es mit der Völkerverständigung oft nicht so gut klappt

Refresh = Erfrischen Sie sich
Endlich hat jemand Mitleid mit mir

Warning: Transmitted unprotected = Achtung: es hat ungeschützt gesendet
Der Schlingel – und das in Zeiten von Aids und so

Proxy adress = Vollmachtshafen
Im Gegenteil zu nur halbwegs bevollmächtigten Häfen, in die Schiffe nur rein, aber nicht mehr raus können

Immediate server = Unmittelbarer Diener
Hätte ich auch gerne

MMS may be corrupted = MMS können verdorben werden
Wahrschienlich werden MMS moralisch von denen verdorben, die ungeschützt senden

Invalid input value = Invalide hat Wert eingegeben
Mein absoluter Liebling. So was Unverschämtes muss auch separat gemeldet werden.

Und das aller-, aller- allerschlimmste ist, es nimmt kein Ende. Ich bin seit gut einer Woche dran und der Alptraum hat kein Ende.
Etwas Mitleid für mein gepeinigtes Seelchen, bitte! ;)

Veröffentlicht in Korrekturlesen - Nö! | Verschlagwortet mit : , , | 2 Kommentare »

Muttis Socken

Verfasst von Scheff am Donnerstag, 16. April 2009

Das hier steht auf einer Verpackung eines kleinen Mikrofons:

muti-sound-sock

Was sie sagen wollen: Das Teil passt an einen normalen 3,5 mm Klinke-Eingang (socket).

Was sie sagen: Das Teil passt auch in Muttis Sound-Socke. :lol:

Klar, „Mutti“ wird mit zwei „t“ geschrieben. Aber auf den ersten Blick liest sich das so.

Veröffentlicht in Korrekturlesen - Nö! | Verschlagwortet mit : , , | Kommentar schreiben »

Gedächtniskarte

Verfasst von Scheff am Donnerstag, 26. März 2009

Das gleiche Spiel wie letztes mal.
Jetzt stimmt die Fahne – der Text ist aber total daneben.

gedachtniskarte

Bei Übersetzungen gibt es ja meistens mehrere Möglichkeiten.
Hier wurde bis auf wenige Ausnahmen immer die falsche Möglichkeit gewählt. :x

Verbindungsstelle zum Abladen
Gedächtniskarte
Betätigungssysteme…

Jesses! :mrgreen:

Veröffentlicht in Korrekturlesen - Nö! | Verschlagwortet mit : , , | 1 Kommentar »

Deutschland geht Baden

Verfasst von Scheff am Dienstag, 24. März 2009

Wenn eine Produktverpackung aus Asien mehrsprachig beschriftet ist (zu erkennen an verschiedenen Fähnchen, die da mit draufgedruckt sind), lohnt sich immer ein genauerer Blick.
:)

deutschland-baden

Was wir da sehen, ist ja eigentlich die Fahne von Baden (–> Wikipedia).

Badener freut Euch!
Für China ist Deutschland Baden! ;)

Aber warum sollen asiatische Lieferanten besser sein als zum Beispiel die Tagesthemen?

Veröffentlicht in Korrekturlesen - Nö! | Verschlagwortet mit : , , , | 2 Kommentare »

~~~~~

Verfasst von Scheff am Montag, 23. März 2009

Die Überschrift könnte „äääää“, „üüüüü“, „ööööö“ und wahrscheinlich auch „ßßßßß“ heißen.
Verstehen Sie?
Auch Kombinationen sind denkbar: „äüöüä“ beispielsweise oder „üüääö“.
Aber egal.   :roll:

Ein asiatischer Lieferant schickte uns ein Produktmuster eines digitalen Bilderrahmens. Die Verpackung war schon deutsch beschriftet. Und das Deutsch kann man sogar einigermaßen durchgehen lassen.
Nur gab es hier leider das Pech, dass irgendwie die deutschen Umlaute nicht gedruckt werden konnten und dadurch komische Zeichen entstanden.

digital-foto-frame2

Doof, wenn auch hier am Ende niemand die Sache nochmal durchliest, der die Sprache kennt und der sowas merken würde…   :x

Schön aber auch auf der anderen Seite der Verpackung:
Der Hinweis, dass man einen Schlüssel braucht, um an die Bedienungsanleitung zu kommen…   :mrgreen:

digital-foto-frame1

Veröffentlicht in Korrekturlesen - Nö! | Verschlagwortet mit : , | 2 Kommentare »

-.-

Verfasst von Nr. 2 am Dienstag, 16. Dezember 2008

Es hört einfach nicht auf. Wenn schon falsches Englisch, dann zumindest ein Schreibfehler.
Sie lernen es nie -.-

organisator1

Und der wäre so offensichtlich gewesen…

Veröffentlicht in Korrekturlesen - Nö! | Verschlagwortet mit : | Kommentar schreiben »

Vorwort

Verfasst von Nr. 2 am Mittwoch, 8. Oktober 2008

Es gibt viele Schreibfehler. Manche sind lustiger als andere.
Lustiger ist es, wenn durch einen Schreibfehler eine andere Bedeutung
herauskommt. Diesen hier find ich besonders toll:

Veröffentlicht in Korrekturlesen - Nö! | Verschlagwortet mit : , | 1 Kommentar »

Indoor/Outdoor

Verfasst von Nr. 2 am Montag, 1. September 2008

Kleine Worte können den Sinn eines Satzes ganz schön ändern :-)

Chinesenenglisch immer wieder toll:

Veröffentlicht in Korrekturlesen - Nö! | Kommentar schreiben »

Neue Tastatur – verzweifelt gesucht

Verfasst von Nr. 2 am Dienstag, 26. August 2008

Meine Tastatur klemmt gerade. Besonders die Leertaste. Das ist lästig und ich kann mich nicht darauf verlassen, das auch wirklich das rauskommt, was ich eingetippt habe.
Aber dafür liest man dann Korrektur…oder?

Veröffentlicht in Korrekturlesen - Nö! | Kommentar schreiben »

Unprofessionell

Verfasst von Nr. 2 am Montag, 25. August 2008

Nicht mal Spammer lesen Korrektur!
Obwohl der Tippfehler in diesem Fall wahrscheinlich eher was mit Freud zu tun hat ;-)

Veröffentlicht in Korrekturlesen - Nö!, Spam | Kommentar schreiben »

Failblog – immer wieder gut

Verfasst von Scheff am Montag, 28. Juli 2008

Möchte in diesem Beitrag mal auf das allseits beliebte Failblog verweisen.
Hier finden sich immer wieder viele Beispiele menschlichen Scheiterns.

So wie das hier:


http://failblog.org/2008/07/25/translation-fail-2/

Oder das hier:


http://failblog.org/2008/07/22/translation-fail/
Die chinesischen Zeichen bedeuten laut Auskunft einer chinesischen Kollegin übrigens „Restaurant“.

Oder der Superhammer:


http://failblog.org/2008/07/17/do-it-yourself-fail/

Immer wieder schön! :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:

Veröffentlicht in Korrekturlesen - Nö! | Verschlagwortet mit : , | Kommentar schreiben »